Analyze. Localize. Culturalize.
eCHOICE, Your Localization Expert


아래로

关于我们
 

(株)eCHOICE成立于1998年,多年来一直致力于提供多领域的专业翻译服务。
自2002年起,公司陆续完成了GRAVITY的Ragnaroke、ESTSOFT的CABAL Online(2005)、NEXON的Dungeon Fighter(2005)、
KOG的ElSWORD(2007)等韩国主要游戏名称的本地化工作。
之后,公司还承接完成了NEXON的不灭(2010)、英雄时代(中华英雄)(2011)等热门中国游戏和日本游戏的韩文本地化项目。
目前,公司仍在开展多款游戏的本地化和全球化项目工作。
(株)eCHOICE主要提供游戏本土化、游戏多语种翻译、LQA文件计划、开发、编辑、电子书、打印等多样服务,
并运用公司自制游戏翻译工具和SDL TRADOS,竭力为客户提供具有世界级水平的数据管理和专业翻译服务。

eCHOICE News

뉴스 더보기

Portfolio
 

本地化流程
 

凭借流程标准化的体现,确保游戏翻译更具有竞争力。

  • 01. 领取游戏原始文件

    next

    检查原始文件格式
    检查内容和完成度
    检查交付优先顺序
    检查参考资料(Build、APK、计划文件)
    编写翻译指南

  • 02. 组建本地化小组

    next

    选择项目经理
    选择专业游戏译员
    选择专业游戏审校员
    选择专业游戏编辑

  • 03. 预先准备

    分析游戏和试玩游戏
    客户公司指南和参考资料
    制作术语手册
    确定并共享日程

  • 04. 翻译及润色

    next

    按优先顺序翻译
    创建翻译值内存
    进行校对、润色
    进行编辑作业(检查长度、编码、源)
    按日程完成交付

  • 05. 跟踪管理

    反映客户公司反馈内容
    进行LQA
    项目评估
    最后内存管理

faq보기

Localization Checklist

 

报价咨询
 

进行报价咨询时,请填写以下表格内容。

收到文件后,我们会对文件进行分析,然后,告知客户准确的报价和日程安排。
* 如客户在计算报价前需要保密协议(NDA),
请致电(02-2676-6690)或发送电子邮件(service@echoice.co.kr),进行咨询。

客服
 




Contact us
 

지도 크게 보기

新客户咨询

电话 : +82-2-2676-6690
E-mail : service@echoice.co.kr

业务合作

job@echoice.co.kr

招聘/自由译者投简历

freelancer@echoice.co.kr

邮寄地址

Unit 904, Block 2, ACE HIGHTECH CITY, Mullaedong 3ga,
Yeongdeungpogu, Seoul, Korea (150-972)

X