体系的なプロセスを通し、より競争力のあるゲーム翻訳を保障します.
原本ファイル形式のチェック
内容及び完成度のチェック
納品優先順位のチェック
参考資料(Build、APK、企画文書)のチェック
翻訳指針の作成
プロジェクトマネージャーの選定
ゲーム専門翻訳者の選定
ゲーム専門チェッカーの選定
ゲーム専門エディターの選定
ゲーム分析及びゲームプレイ
クライアントの指針及び参考資料検討
用語集作成
スケジュールの確定及び共有
優先順位に従って翻訳進行
翻訳値メモリ生成
チェック、推敲作業
エディティング作業(長さ、コード、ソースチェック)
日程表に従って納品完了
顧客フィードバックの反映
LQA進行
プロジェクト評価
最終メモリ管理
お見積もりは以下のフォームからお問い合わせください.
ファイル受付後、文書を分析し正確な見積もりと日程をお知らせいたします.
* 見積もりを算出する前に秘密保持契約書(NDA)が必要なお客様は、
お電話(+82-2-2676-6690)又はEメール(service@echoice.co.kr)にてお問い合わせください
担当プロジェクトマネージャー又は
eCHOICE財経部担当者までお問い合わせください.
事業者登録証をファックス(+82-2-2676-6620)
又はEメール(account@echoice.co.kr)でご送付いただければ、
電子請求書をお送りいたします。[国税庁告示第2001-4号]
eCHOICE財経部 / 担当者
電話: +82-70-4800-6690 (韓国語) / +82-2-2676-7041 (日本語)
FAX: +82-2-2676-6620
E-mail: account@echoice.co.kr
企業銀行(Industrial Bank of Korea)
550-026562-04-012(KRW) / 550-026562-56-00015(USD)
名義人: ECHOICE CO., LTD.
電話 +82-2-2676-6690
e-mail: service@echoice.co.kr
ソウル市永登浦区京仁路775、2棟904号
(文来洞3街、エースハイテクシティ) (150-972)